和合本聖經
耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
台語聖經
耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。
台羅聖經
耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 動(Tāng) 了(liáu) 慈(Tsû) 心(Sim), 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 一(Tsi̍t) 摸(Bong), 他們(In) 立刻(li̍p-khik) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 就(chiū) 跟從(kun-tè) 了(liáu) 耶穌(Iâ-soo)。