和合本聖經
那時,西庇太兒子的母親同她兩個兒子上前來拜耶穌,求他一件事。 Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
台語聖經
那時,西庇太兒子的母親同她兩個兒子上前來拜耶穌,求他一件事。
台羅聖經
那(hia) 時(Sî), 西庇太(Se-pì siunn) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn) 同(tâng) 她(I伊) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 上(siōng/tíng) 前(Tsîng) 來(li̍k) 拜(Pài) 耶穌(Iâ-soo), 求(Kiû) 他(I) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 事(sū)。