和合本聖經
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國就是最大的。 Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
台語聖經
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國就是最大的。
台羅聖經
所以(Sóo-í), 凡(Huân) 自己(Ka-kī) 謙卑(Khiam-pi) 像(tshiūnn) 這(Tsit) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê), 他(I) 在(tī) 天(kang) 國(Kok) 就(chiū) 是(sī) 最(Siōng上) 大(tuā) 的(ê)。