和合本聖經
他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」 They replied, Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.
台語聖經
他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」
台羅聖經
他們(In) 說(kóng):「有(ū) 人(lâng) 說(kóng) 是(sī) 施洗(Si-sé) 的(ê) 約翰(Iok-hān); 有(ū) 人(lâng) 說(kóng) 是(sī) 以利亞(Í-lī-À); 又(Koh) 有(ū) 人(lâng) 說(kóng) 是(sī) 耶利米(Iâ-lī-bí) 或(ia̍h抑) 是(sī) 先知(Sian-ti) 裏(lí) 的(ê) 一(Tsi̍t) 位(Uī)。」