📖 字典檢視 — [40馬太福音 ] 14:23(經節編號 bi_no=40014023)
瀏覽:
8
+1 瀏覽數
列印
關閉
和合本聖經
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,
台語聖經
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。
台羅聖經
散
(Suànn)
了
(liáu)
眾
(Tsìng)
人
(lâng)
以後
(Í-āu)
,
他
(I)
就
(chiū)
獨
(Ta̍k)
自
(Tsū)
上
(siōng/tíng)
山
(Suann)
去
(Khì)
禱告
(Kî-tó祈禱)
。
到
(kàu)
了
(liáu)
晚上
(àm-sî)
,
只有
(chí-ū)
他
(I)
一
(Tsi̍t)
人
(lâng)
在那
(tī-hia)
裏
(lí)
。
本節共有
0
筆詞條。
沒有詞條。