和合本聖經
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。 When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
台語聖經
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。
台羅聖經
耶穌(Iâ-soo) 出(tshut) 來(li̍k), 見(Kìnn) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 人(lâng), 就(chiū) 憐憫(Lîn-bín) 他們(In), 治(Tī) 好(Hó) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 病(Pēnn) 人(lâng)。