和合本聖經
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上; But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.
台語聖經
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;
台羅聖經
凡(Huân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 我(Guá) 這(Tsit) 話(Uē) 不(bô) 去(Khì) 行(Kiânn) 的(ê), 好(Hó) 比(pí) 一個(Tsi̍t-ê) 無(bô不) 知(tsai) 的(ê) 人(lâng), 把(Kā) 房子(pâng-ok房屋) 蓋(kuà) 在(tī) 沙(Sua) 土(Thôo塗) 上(siōng/tíng);