和合本聖經
要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你〔有古卷:必在明處報答你〕。」 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
台語聖經
要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你〔有古卷:必在明處報答你〕。」
台羅聖經
要(iau) 叫(kiò) 你(Lí) 施(Si) 捨(Siá) 的(ê) 事(sū) 行(Kiânn) 在(tī) 暗(àm) 中(Tiong)。 你(Lí) 父(Hū) 在(tī) 暗(àm) 中(Tiong) 察(Tshat) 看(khòaⁿ), 必(pit) 然(Jiân) 報(Pò) 答(Tah) 你(Lí)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 必(pit) 在(tī) 明(Miâ) 處(Tshù) 報(Pò) 答(Tah) 你(Lí)〕。」