📖 字典檢視 — [24耶利米書 ] 29:32(經節編號 bi_no=24029032)

瀏覽:5
和合本聖經
所以耶和華如此說:我必刑罰尼希蘭人示瑪雅和他的後裔,他必無一人存留住在這民中,也不得見我所要賜與我百姓的福樂,因為他向耶和華說了叛逆的話。這是耶和華說的。』」 this is what the LORD says: I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will have no one left among this people, nor will he see the good things I will do for my people, declares the LORD, because he has preached rebellion against me.>
台語聖經
所以耶和華如此說:我必刑罰尼希蘭人示瑪雅和他的後裔,他必無一人存留住在這民中,也不得見我所要賜與我百姓的福樂,因為他向耶和華說了叛逆的話。這是耶和華說的。』」
台羅聖經
所以(Sóo-í) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (Jû) (Tshú) (kóng)(Guá) (pit) 刑罰(hêng-hoa̍t) (lâng) (Sī) (Kap) (I) (ê) 後裔(hō͘-è)(I) (pit) (bô不) (Tsi̍t) (lâng) (Tshûn) (Lâu) (tsū) (tī) (Tsit) (Bîn) (Tiong)(iā) (bô) (tit) (Kìnn) (Guá) (sóo) (iau) (Sù) (Kap佮) (Guá) (Pah) (Sènn) (ê) (Hok) 因為(In-uī) (I) (hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (kóng) (liáu) (ê) (Uē)這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (kóng) (ê)。』」
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。