和合本聖經
耶和華說:這是因為他們沒有聽從我的話,就是我從早起來差遣我僕人眾先知去說的,無奈他們不聽。這是耶和華說的。 For they have not listened to my words, declares the LORD, words that I sent to them again and again by my servants the prophets. And you exiles have not listened either, declares the LORD. i
台語聖經
耶和華說:這是因為他們沒有聽從我的話,就是我從早起來差遣我僕人眾先知去說的,無奈他們不聽。這是耶和華說的。
台羅聖經
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 這是(che-sī) 因為(In-uī) 他們(In) 沒(Bô無) 有(ū) 聽從(thiaⁿ-chiông) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē), 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) 從(tùi) 早(Tsá) 起來(Khí-lâi) 差(tshe) 遣(Khián) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 眾(Tsìng) 先知(Sian-ti) 去(Khì) 說(kóng) 的(ê), 無(bô不) 奈 他們(In) 不(bô) 聽(Thiann)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。