和合本聖經
娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女。在那著生養眾多,不致減少。 Marry and have sons and daughters; find wives for your sons and give your daughters in marriage, so that they too may have sons and daughters. Increase in number there; do not decrease.
台語聖經
娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女。在那著生養眾多,不致減少。
台羅聖經
娶(Tshuā) 妻(bó͘) 生(seⁿ或siⁿ) 兒女(kiáⁿ-jî), 為(ûi) 你們(Lín) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 娶(Tshuā) 妻(bó͘), 使(hō) 你們(Lín) 的(ê) 女兒(lú-jî) 嫁(Kè) 人(lâng), 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。 在那(tī-hia) 著(Tio̍h對) 生養(senn-tshī) 眾多(tsē-tsē濟濟), 不(bô) 致(Tì) 減(Kiám) 少(siàu)。