和合本聖經
我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人答應;我說話,他們不聽從;反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。 4 so I also will choose harsh treatment for them and will bring upon them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me.」
台羅聖經
我(Guá) 也(iā) 必(pit) 揀選(kíng-suán) 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 他們(In) 的(ê) 事(sū), 使(hō) 他們(In) 所(sóo) 懼怕(khū-phà) 的(ê) 臨(Lím) 到(kàu) 他們(In); 因為(In-uī) 我(Guá) 呼(hoo) 喚(Huàn), 無(bô不) 人(lâng) 答(Tah) 應(Ìn); 我(Guá) 說(kóng) 話(Uē), 他們(In) 不(bô) 聽從(thiaⁿ-chiông); 反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 行(Kiânn) 我(Guá) 眼中(Gán tiong) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 惡(ok) 的(ê), 揀選(kíng-suán) 我(Guá) 所(sóo) 不(bô) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 的(ê)。