和合本聖經
從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有甚麼神為等候他的人行事。 4 Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him.
台語聖經
從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有甚麼上帝為等候他的人行事。
台羅聖經
從(tùi) 古(Kóo) 以(Í) 來(li̍k), 人(lâng) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著)、 未(Buē) 曾(bat懂知道) 耳(Hīnn) 聞(Phīnn鼻)、 未(Buē) 曾(bat懂知道) 眼(ba̍k目) 見(Kìnn) 在(tī) 你(Lí) 以(Í) 外(Guā) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 上帝(siōng-tè) 為(ûi) 等候(tán-hāu) 他(I) 的(ê) 人(lâng) 行(Kiânn) 事(sū)。