📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 63:5(經節編號 bi_no=23063005)

瀏覽:1
和合本聖經
我仰望,見無人幫助;我詫異,沒有人扶持。所以,我自己的膀臂為我施行拯救;我的烈怒將我扶持。 5 I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm worked salvation for me, and my own wrath sustained me.
台語聖經
我仰望,見無人幫助;我詫異,沒有人扶持。所以,我自己的膀臂為我施行拯救;我的烈怒將我扶持。
台羅聖經
(Guá) (Ióng) (Bāng)(Kìnn) (bô不) (lâng) 幫助(Pang-tsān幫贊)(Guá) 詫異(Thà-ī)(Bô無) (ū) (lâng) (Phôo) (tî/tshî)所以(Sóo-í)(Guá) 自己(Ka-kī) (ê) (Pông) (Pì) (ûi) (Guá) (Si) (Kiânn) (Tsín) (Kiù)(Guá) (ê) (Lia̍t) (Lōo) (chiong) (Guá) (Phôo) (tî/tshî)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。