和合本聖經
人必稱他們為「聖民」,為「耶和華的贖民」;你也必稱為「被眷顧、不撇棄的城」。 12 They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.
台語聖經
人必稱他們為「聖民」,為「耶和華的贖民」;你也必稱為「被眷顧、不撇棄的城」。
台羅聖經
人(lâng) 必(pit) 稱(chheng) 他們(In) 為(ûi)「聖(Siànn) 民(Bîn)」, 為(ûi)「耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 贖(Sio̍k) 民(Bîn)」; 你(Lí) 也(iā) 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi)「被(pī) 眷顧(Kuàn-kòo)、 不(bô) 撇(phiat) 棄(Khì) 的(ê) 城(siânn)」。