和合本聖經
你們必得加倍的好處,代替所受的羞辱;分中所得的喜樂,必代替所受的凌辱。在境內必得加倍的產業;永遠之樂必歸與你們〔原文是他們〕。 7 Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.
台語聖經
你們必得加倍的好處,代替所受的羞辱;分中所得的喜樂,必代替所受的凌辱。在境內必得加倍的產業;永遠之樂必歸與你們〔原文是他們〕。
台羅聖經
你們(Lín) 必(pit) 得(tit) 加倍(Ka-puē) 的(ê) 好(Hó) 處(Tshù), 代替(tāi-thè) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑); 分(Pun) 中(Tiong) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 喜樂(hí-lo̍k), 必(pit) 代替(tāi-thè) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê) 凌(Lîng) 辱(Jio̍k)。 在(tī) 境(Kíng) 內(Lāi) 必(pit) 得(tit) 加倍(Ka-puē) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p); 永遠(Íng-uán) 之(Tsi) 樂(Lo̍k) 必(pit) 歸(Kui) 與(Kap佮) 你們(Lín)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 他們(In)〕。