和合本聖經
你們倒要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們 神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。 6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
台語聖經
你們倒要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們 上帝的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。
台羅聖經
你們(Lín) 倒(Tò) 要(iau) 稱(chheng) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 祭司(Tsè-si); 人(lâng) 必(pit) 稱(chheng) 你們(Lín) 為(ûi) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 僕(Po̍k) 役(Ia̍h)。 你們(Lín) 必(pit) 吃(Tsia̍h食) 用(Īng) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 因(In-uī因為) 得(tit) 他們(In) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 自誇(Tsū-khua)。