和合本聖經
賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵;喜樂油代替悲哀;讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱為「公義樹」,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。 3 and provide for those who grieve in Zion-- to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
台羅聖經
賜(Sù) 華(Huâ) 冠(Kuan) 與(Kap佮) 錫安(Tsi-An) 悲哀(Pi-ai) 的(ê) 人(lâng), 代替(tāi-thè) 灰塵(thôo-hún塗粉); 喜樂(hí-lo̍k) 油(Iû) 代替(tāi-thè) 悲哀(Pi-ai); 讚美(O-ló) 衣(i) 代替(tāi-thè) 憂傷(Iu-siong) 之(Tsi) 靈(Lîng); 使(hō) 他們(In) 稱(chheng) 為(ûi)「公(Kang) 義(Gī) 樹(Tshiū)」, 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 栽(tsai) 的(ê), 叫(kiò) 他(I) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu)。