和合本聖經
看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你;他的榮耀要現在你身上。 2 See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
台語聖經
看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你;他的榮耀要現在你身上。
台羅聖經
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 黑暗(o͘-àm) 遮(jia) 蓋(kuà) 大(tuā) 地(tē), 幽(Iu) 暗(àm) 遮(jia) 蓋(kuà) 萬(Bān) 民(Bîn), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 卻(khiok) 要(iau) 顯(Hiánn) 現(Hiàn) 照(Tsiò) 耀(Iāu) 你(Lí); 他(I) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 要(iau) 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。