和合本聖經
我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆腳,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人一般。 10 Like the blind we grope along the wall, feeling our way like men without eyes. At midday we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.
台語聖經
我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆腳,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人一般。
台羅聖經
我們(Guán阮) 摸(Bong) 索(Soh) 牆(tshiûnn) 壁(Piah), 好(Hó) 像(tshiūnn) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的); 我們(Guán阮) 摸(Bong) 索(Soh), 如(Jû) 同(tâng) 無(bô不) 目(Ba̍k) 之(Tsi) 人(lâng)。 我們(Guán阮) 晌午(Sióng-gōo) 絆(Puànn) 腳(Kha跤), 如(Jû) 在(tī) 黃(N̂g) 昏(hūn暈) 一樣(Kāng-khuán同款); 我們(Guán阮) 在(tī) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 人(lâng) 中(Tiong), 像(tshiūnn) 死(Sí) 人(lâng) 一般(It-puann)。