和合本聖經
還有那些與耶和華聯合的外邦人,要事奉他,要愛耶和華的名,要作他的僕人─就是凡守安息日不干犯,又持守他〔原文是我〕約的人。 6 And foreigners who bind themselves to the LORD to serve him, to love the name of the LORD, and to worship him, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant--
台語聖經
還有那些與耶和華聯合的外邦人,要事奉他,要愛耶和華的名,要作他的僕人 就是凡守安息日不干犯,又持守他〔原文是我〕約的人。
台羅聖經
還(Koh閣) 有(ū) 那些(Hia--ê遐的) 與(Kap佮) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 聯(Liân) 合(Ha̍h) 的(ê) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng), 要(iau) 事(sū) 奉(Hōng) 他(I), 要(iau) 愛(Ài) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ), 要(iau) 作(Tsoh) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 就(chiū) 是(sī) 凡(Huân) 守(Tsiú) 安息(An-hioh安歇) 日(Ji̍t) 不(bô) 干(kan) 犯(Huān), 又(Koh) 持守(tshî-tsiú) 他(I)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 我(Guá)〕 約(Iok) 的(ê) 人(lâng)。