和合本聖經
我必使他們在我殿中,在我牆內,有記念,有名號,比有兒女的更美。我必賜他們永遠的名,不能剪除。 5 to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off.
台語聖經
我必使他們在我殿中,在我牆內,有記念,有名號,比有兒女的更美。我必賜他們永遠的名,不能剪除。
台羅聖經
我(Guá) 必(pit) 使(hō) 他們(In) 在(tī) 我(Guá) 殿(Tiān) 中(Tiong), 在(tī) 我(Guá) 牆(tshiûnn) 內(Lāi), 有(ū) 記念(Kì-liām), 有名(Tshut-miâ出名) 號(Hō), 比(pí) 有(ū) 兒女(kiáⁿ-jî) 的(ê) 更(king) 美(Bí)。 我(Guá) 必(pit) 賜(Sù) 他們(In) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 名(Miâ), 不(bô) 能(Ē會) 剪除(Tsián-tî)。