和合本聖經
要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。 2 「Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.
台語聖經
要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。
台羅聖經
要(iau) 擴張(Khok-tiong) 你(Lí) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 之(Tsi) 地(tē), 張(Tiunn) 大(tuā) 你(Lí) 居(Ki) 所(sóo) 的(ê) 幔子(Lî-bōo簾幕), 不要(m̄-thang毋通) 限(限) 止(Tsí); 要(iau) 放(pàng) 長(Tn̂g) 你(Lí) 的(ê) 繩(tsîn/sîn) 子(chí), 堅固(kian-kòo) 你(Lí) 的(ê) 橛(Kue̍h) 子(chí)。