和合本聖經
你們中間誰是敬畏耶和華、聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光。當倚靠耶和華的名,仗賴自己的 神。 10 Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
台語聖經
你們中間誰是敬畏耶和華、聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光。當倚靠耶和華的名,仗賴自己的 上帝。
台羅聖經
你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 誰(siáng) 是(sī) 敬畏(Kìng-uì) 耶和華(Iâ-hô-hoa)、 聽從(thiaⁿ-chiông) 他(I) 僕(Po̍k) 人(lâng) 之(Tsi) 話(Uē) 的(ê)? 這(Tsit) 人(lâng) 行(Kiânn) 在(tī) 暗(àm) 中(Tiong), 沒(Bô無) 有(ū) 亮(liāng/Kng光) 光(kng)。 當(Tng) 倚靠(uá-khò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ), 仗(Tiōng) 賴(Luā) 自己(Ka-kī) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。