📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 50:2(經節編號 bi_no=23050002)

瀏覽:1
和合本聖經
我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短、不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了;我使江河變為曠野;其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。 2 When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.
台語聖經
我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短、不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了;我使江河變為曠野;其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。
台羅聖經
(Guá) (li̍k) (ê) 時候(Sî-tsūn時陣)(ûi) (Hô) (bô不) (lâng) 等候(tán-hāu) (ne)(Guá) (hoo) (Huàn) (ê) 時候(Sî-tsūn時陣)(ûi) (Hô) (bô不) (lâng) (Tah) (Ìn) (ne)(Guá) (ê) (Pông) (Pì) 豈是(kám-sī) (sok/siok) (té)(bô) (Ē會) (Kiù) (Sio̍k) (mah)(Guá) (Khí) (bô不) (Tsín) (Kiù) (Tsi) (La̍t) (mah)(khòaⁿ) (a̍h)(Guá) (Tsi̍t) (Thik) (tsik)(Há) (chiū) (Ta焦) (liáu)(Guá) 使(hō) (Kang) (Hô) (Pìnn) (ûi) 曠野(Khòng-iá)(Kî) (Tiong) (ê) (hî) (In-uī因為) (bô不) (chúi) (Tshenn) (Tshàu)(Ta焦) (tshuì-ta喙焦) (jî) (Sí)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。