📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 49:21(經節編號 bi_no=23049021)

瀏覽:1
和合本聖經
那時你心裏必說:我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外。誰給我生這些?誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裏呢? 21 Then you will say in your heart, Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from? 」
台語聖經
那時你心裏必說:我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外。誰給我生這些?誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裏呢?
台羅聖經
(hia) (Sî) (Lí) (Sim) (lí) (pit) (kóng)(Guá) (Kì) (Song) (chí) (Ta̍k) (Ki)(sī) (pī) (Lia̍h抓) (ê)(phiau) (Lâu) (tī) (Guā)(siáng) (hō͘) (Guá) (seⁿ或siⁿ) 這些(chit-ê)(siáng) (chiong) 這些(chit-ê) (tshī) (tuā) (ne)(phiat) (Ē) (Guá) (Tsi̍t) (lâng) (Ta̍k) (Ki) (ê) 時候(Sî-tsūn時陣)這些(chit-ê) 在哪裏(tī tah-lo̍h) (ne)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。