📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 46:1(經節編號 bi_no=23046001)

瀏覽:1
和合本聖經
彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏, 1 Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. 46:1 Or ((are but beasts and cattle)) The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
台語聖經
彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏,
台羅聖經
(pí/hit) (li̍k) (Khut) (Sin)(Lî) (Pho) (Uan) (Io)(Pa) (pí) (Lûn) (ê) 偶像(Ngóo-siōng) (Tô) (tī) (Siù) (Kap) 牲畜(cheng-siⁿ) (siōng/tíng)他們(In) (sóo) (Kng) (ê) 如今(Jû-kim) 成了(sêng liáu) (Tāng) (Tô)使(hō) 牲畜(cheng-siⁿ) 疲乏(Phî-hua̍t)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。