📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 42:25(經節編號 bi_no=23042025)

瀏覽:7
和合本聖經
所以,他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不知道,燒著他,他也不介意。 So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart.
台語聖經
所以,他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不知道,燒著他,他也不介意。
台羅聖經
所以(Sóo-í)(I) (chiong) (Mé) (Lia̍t) (ê) (Lōo) (Khì) (Kap) (tsenn/tsinn/tsing) (Tsiàn) (ê) (Ióng) (La̍t) (Khing) (Tò) (tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) (ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)(tī) (I) (Sì) (Uî) (Jû) (Hué) (Tio̍h對) (hō號)(I) (Koh閣) (bô) 知道(Tsai-iánn知影)(Sio) (Tio̍h對) (I)(I) (iā) (bô) (Kài) (Ì)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。