和合本聖經
壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。他憑真實將公理傳開。 A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;
台語聖經
壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。他憑真實將公理傳開。
台羅聖經
壓(Ah) 傷(siong) 的(ê) 蘆葦(Lôo-tik蘆竹), 他(I) 不(bô) 折(Tsi̍h) 斷(Tn̄g); 將(chiong) 殘(Tshân) 的(ê) 燈(Ting) 火(Hué), 他(I) 不(bô) 吹(pûn) 滅(Bia̍t)。 他(I) 憑(Pîn) 真(Tsin) 實(si̍t) 將(chiong) 公(Kang) 理(lí) 傳(Thuân) 開(Khui)。