和合本聖經
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣。為父的,必使兒女知道你的誠實。 The living, the living--they praise you, as I am doing today; fathers tell their children about your faithfulness.
台語聖經
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣。為父的,必使兒女知道你的誠實。
台羅聖經
只有(chí-ū) 活(Ua̍h) 人(lâng), 活(Ua̍h) 人(lâng) 必(pit) 稱(chheng) 謝(Siā) 你(Lí), 像(tshiūnn) 我(Guá) 今(Kin) 日(Ji̍t) 稱(chheng) 謝(Siā) 你(Lí) 一樣(Kāng-khuán同款)。 為(ûi) 父(Hū) 的(ê), 必(pit) 使(hō) 兒女(kiáⁿ-jî) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 的(ê) 誠實(Sîng-si̍t)。