和合本聖經
因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」 I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant!
台語聖經
因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」
台羅聖經
因(In-uī因為) 我(Guá) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 又(Koh) 為(ûi) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 必(pit) 保(Pó) 護(Hōo) 拯(Tsín) 救(Kiù) 這(Tsit) 城(siânn)。」