和合本聖經
以東人要召貴冑來治國;那裏卻無一個,首領也都歸於無有。 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
台語聖經
以東人要召貴冑來治國;那裏卻無一個,首領也都歸於無有。
台羅聖經
以東(Í-tong) 人(lâng) 要(iau) 召(Tiàu) 貴(Kuì) 冑(Tiū) 來(li̍k) 治(Tī) 國(Kok); 那裏(Hit-pîng) 卻(khiok) 無(bô不) 一個(Tsi̍t-ê), 首(Siú) 領(Niá) 也(iā) 都(Lóng) 歸於(kui tī) 無(bô不) 有(ū)。