📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 33:1(經節編號 bi_no=23033001)

瀏覽:9
和合本聖經
禍哉!你這毀滅人的,自己倒不被毀滅;行事詭詐的,人倒不以詭詐待你。你毀滅罷休了,自己必被毀滅;你行完了詭詐,人必以詭詐待你。 Woe to you, O destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, O traitor, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
台語聖經
禍哉!你這毀滅人的,自己倒不被毀滅;行事詭詐的,人倒不以詭詐待你。你毀滅罷休了,自己必被毀滅;你行完了詭詐,人必以詭詐待你。
台羅聖經
(hō) (Tsai)(Lí) (Tsit) 毀滅(Huí-bia̍t) (lâng) (ê)自己(Ka-kī) (Tò) (bô) (pī) 毀滅(Huí-bia̍t)(Kiânn) (sū) 詭詐(Khuí-tsà) (ê)(lâng) (Tò) (bô) (Í) 詭詐(Khuí-tsà) (Tāi) (Lí)(Lí) 毀滅(Huí-bia̍t) (Pā) (hiu) (liáu)自己(Ka-kī) (pit) (pī) 毀滅(Huí-bia̍t)(Lí) (Kiânn) (Uân) (liáu) 詭詐(Khuí-tsà)(lâng) (pit) (Í) 詭詐(Khuí-tsà) (Tāi) (Lí)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。