和合本聖經
埃及人不過是人,並不是 上帝;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。 But the Egyptians are men and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, he who helps will stumble, he who is helped will fall; both will perish together.
台語聖經
埃及人不過是人,並不是 上帝;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。
台羅聖經
埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 不過(m̄-koh) 是(sī) 人(lâng), 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 上帝(siōng-tè); 他們(In) 的(ê) 馬(má) 不過(m̄-koh) 是(sī) 血(Hueh) 肉(Bah), 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 靈(Lîng)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 一(Tsi̍t) 伸手(chhun-chhiú), 那(hia) 幫助(Pang-tsān幫贊) 人(lâng) 的(ê) 必(pit) 絆(Puànn) 跌(Pua̍h), 那(hia) 受(Siū) 幫助(Pang-tsān幫贊) 的(ê) 也(iā) 必(pit) 跌倒(Pua̍h-tó), 都(Lóng) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 滅(Bia̍t) 亡(Bông)。