📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 30:16(經節編號 bi_no=23030016)

瀏覽:10
和合本聖經
你們卻說:不然,我們要騎馬奔走。所以你們必然奔走;又說:我們要騎飛快的牲口。所以追趕你們的,也必飛快。 You said, <No, we will flee on horses.> Therefore you will flee! You said, <We will ride off on swift horses.> Therefore your pursuers will be swift!
台語聖經
你們卻說:不然,我們要騎馬奔走。所以你們必然奔走;又說:我們要騎飛快的牲口。所以追趕你們的,也必飛快。
台羅聖經
你們(Lín) (khiok) (kóng)不然(put-jiân)我們(Guán阮) (iau) (Khiâ) (má) (Phun) (Kiânn行)所以(Sóo-í) 你們(Lín) (pit) (Jiân) (Phun) (Kiânn行)(Koh) (kóng)我們(Guán阮) (iau) (Khiâ) (pue) (Kín緊) (ê) (Senn) (kháu)所以(Sóo-í) (Tui) (kóaⁿ) 你們(Lín) (ê)(iā) (pit) (pue) (Kín緊)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。