和合本聖經
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。 Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!
台語聖經
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者。
台羅聖經
你們(Lín) 要(iau) 離(Lī) 棄(Khì) 正(Tng-teh當咧) 道(Tō), 偏(Phinn) 離(Lī) 直(Ti̍t) 路(Lōo), 不要(m̄-thang毋通) 在(tī) 我們(Guán阮) 面(bīn) 前(Tsîng) 再(Koh閣) 提(thê) 說(kóng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。