和合本聖經
起身下埃及去,並沒有求問我;要靠法老的力量加添自己的力量,並投在埃及的蔭下。 who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
台語聖經
起身下埃及去,並沒有求問我;要靠法老的力量加添自己的力量,並投在埃及的蔭下。
台羅聖經
起(hō號) 身(Sin) 下(Ē) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì), 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 求(Kiû) 問(Mn̄g) 我(Guá); 要(iau) 靠(khò) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 力量(Li̍k-liōng) 加添(ke-thiⁿ) 自己(Ka-kī) 的(ê) 力量(Li̍k-liōng), 並(pēng) 投(Tâu) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 蔭(ìm) 下(Ē)。