和合本聖經
那時,聾子必聽見這書上的話;瞎子的眼必從迷矇黑暗中得以看見。 In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
台語聖經
那時,聾子必聽見這書上的話;瞎子的眼必從迷矇黑暗中得以看見。
台羅聖經
那(hia) 時(Sî), 聾子(tshàu-hī-lâng-ê臭耳聾的) 必(pit) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 書(su) 上(siōng/tíng) 的(ê) 話(Uē); 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的) 的(ê) 眼(ba̍k目) 必(pit) 從(tùi) 迷(Bê) 矇(Bông) 黑暗(o͘-àm) 中(Tiong) 得(tit) 以(Í) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn)。