和合本聖經
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。 Therefore once more I will astound these people with wonder upon wonder; the wisdom of the wise will perish, the intelligence of the intelligent will vanish.
台語聖經
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。
台羅聖經
所以(Sóo-í), 我(Guá) 在(tī) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 中(Tiong) 要(iau) 行(Kiânn) 奇(kî) 妙(妙) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 奇(kî) 妙(妙) 又(Koh) 奇(kî) 妙(妙) 的(ê) 事(sū)。 他們(In) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 的(ê) 智慧(Tì-huī) 必(pit) 然(Jiân) 消(Siau) 滅(Bia̍t), 聰明(tshong-bîng) 人(lâng) 的(ê) 聰明(tshong-bîng) 必(pit) 然(Jiân) 隱(Ún) 藏(bih)。