和合本聖經
做餅的糧食是用磨磨碎,因它不必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不磨它。 Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it forever. Though he drives the wheels of his threshing cart over it, his horses do not grind it.
台語聖經
做餅的糧食是用磨磨碎,因它不必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不磨它。
台羅聖經
做(Tsò) 餅(Piánn) 的(ê) 糧食(niû-si̍t) 是(sī) 用(Īng) 磨(Buâ) 磨(Buâ) 碎(Tshuì), 因(In-uī因為) 它(I伊) 不(bô) 必(pit) 常(siông) 打(Phah); 雖(Sui) 用(Īng) 碌(Li̍k) 碡(Ta̍k) 和(Kap) 馬(má) 打(Phah) 散(Suànn), 卻(khiok) 不(bô) 磨(Buâ) 它(I伊)。