和合本聖經
所以,地被咒詛吞滅;住在其上的顯為有罪。地上的居民被火焚燒,剩下的人稀少。 Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.
台語聖經
所以,地被咒詛吞滅;住在其上的顯為有罪。地上的居民被火焚燒,剩下的人稀少。
台羅聖經
所以(Sóo-í), 地(tē) 被(pī) 咒詛(chiù-chó͘) 吞(Thun) 滅(Bia̍t); 住(tsū) 在(tī) 其(Kî) 上(siōng/tíng) 的(ê) 顯(Hiánn) 為(ûi) 有(ū) 罪(Tsuē)。 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 被(pī) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio), 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 人(lâng) 稀(hi) 少(siàu)。