和合本聖經
我必將他安穩,像釘子釘在堅固處;他必作為他父家榮耀的寶座。 I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat 22:23 Or ((throne)) of honor for the house of his father.
台語聖經
我必將他安穩,像釘子釘在堅固處;他必作為他父家榮耀的寶座。
台羅聖經
我(Guá) 必(pit) 將(chiong) 他(I) 安(An) 穩(ún/Tsāi在), 像(tshiūnn) 釘(tìng) 子(chí) 釘(tìng) 在(tī) 堅固(kian-kòo) 處(Tshù); 他(I) 必(pit) 作(Tsoh) 為(ûi) 他(I) 父家(Hū-ke) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō)。