和合本聖經
看哪,耶和華必像大有力的人,將你緊緊纏裹,竭力拋去。 Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.
台語聖經
看哪,耶和華必像大有力的人,將你緊緊纏裹,竭力拋去。
台羅聖經
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 像(tshiūnn) 大(tuā) 有(ū) 力(La̍t) 的(ê) 人(lâng), 將(chiong) 你(Lí) 緊(kín) 緊(kín) 纏裹(Tînn-kó), 竭(Kia̍t) 力(La̍t) 拋(pha/phau) 去(Khì)。