📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 18:5(經節編號 bi_no=23018005)
瀏覽:
8
+1 瀏覽數
列印
關閉
和合本聖經
收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條, For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.
台語聖經
收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條,
台羅聖經
收
(Siu)
割
(kuah)
之
(Tsi)
先
(Sing)
,
花
(Hue)
開
(Khui)
已
(Í-king已經)
謝
(Siā)
,
花
(Hue)
也
(iā)
成了
(sêng liáu)
將
(chiong)
熟
(Si̍k)
的
(ê)
葡萄
(Phû-tô)
;
他
(I)
必
(pit)
用
(Īng)
鐮
(Liâm)
刀
(To)
削
(siah)
去
(Khì)
嫩
(tsínn茈)
枝
(Ki)
,
又
(Koh)
砍
(khám)
掉
(Lak)
蔓
(Muā)
延
(iân)
的
(ê)
枝條
(Ki-tiâu)
,
本節共有
0
筆詞條。
沒有詞條。