和合本聖經
差遣使者在水面上,坐蒲草船過海。先知說:你們快行的使者,要到高大光滑的民那裏去。自從開國以來,那民極其可畏,是分地界踐踏人的;他們的地有江河分開。 which sends envoys by sea in papyrus boats over the water.Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.
台羅聖經
差(tshe) 遣(Khián) 使(hō) 者(Tsiá) 在(tī) 水面上(chúi-bīn-chiūⁿ), 坐(Tsē) 蒲(Pôo) 草(Tsháu) 船(Tsûn) 過(Kuè) 海(Há)。 先知(Sian-ti) 說(kóng): 你們(Lín) 快(Kín緊) 行(Kiânn) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá), 要(iau) 到(kàu) 高(Kuân懸) 大(tuā) 光(kng) 滑(ku̍t) 的(ê) 民(Bîn) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì)。 自(Tsū) 從(tùi) 開(Khui) 國(Kok) 以(Í) 來(li̍k), 那(hia) 民(Bîn) 極其(Ki̍k-kî) 可(khó) 畏(Uì), 是(sī) 分(Pun) 地(tē) 界(Kè) 踐踏(Thún-ta̍h𧿬踏) 人(lâng) 的(ê); 他們(In) 的(ê) 地(tē) 有(ū) 江(Kang) 河(Hô) 分(Pun) 開(Khui)。