和合本聖經
亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裏躺臥,無人驚嚇。 The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
台語聖經
亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裏躺臥,無人驚嚇。
台羅聖經
亞(À) 羅(Lô) 珥(Jínn) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip) 已(Í-king已經) 被(pī) 撇(phiat) 棄(Khì), 必(pit) 成(Tsiânn) 為(ûi) 牧(Bo̍k) 羊(Iûnn) 之(Tsi) 處(Tshù); 羊(Iûnn) 在那(tī-hia) 裏(lí) 躺(tó倒) 臥(ngōo), 無(bô不) 人(lâng) 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚)。