和合本聖經
因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥‧哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。 Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men 16:7 Or ((raisin cakes)), a wordplay of Kir Hareseth.
台語聖經
因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥‧哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。
台羅聖經
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 摩押(Môo-ap) 人(lâng) 必(pit) 為(ûi) 摩押(Môo-ap) 哀(Ai) 號(Hō); 人(lâng) 人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 哀(Ai) 號(Hō)。 你們(Lín) 摩押(Môo-ap) 人(lâng) 要(iau) 為(ûi) 吉(Kiat) 珥(Jínn) ‧ 哈(Ha) 列(lia̍t) 設(Siat) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 餅(Piánn) 哀(Ai) 歎(Thàn), 極其(Ki̍k-kî) 憂傷(Iu-siong)。