和合本聖經
使世界如同荒野,使城邑傾覆,不釋放被擄的人歸家,是這個人嗎? the man who made the world a desert, who overthrew its cities and would not let his captives go home?
台語聖經
使世界如同荒野,使城邑傾覆,不釋放被擄的人歸家,是這個人嗎?
台羅聖經
使(hō) 世界(Sè-kài) 如(Jû) 同(tâng) 荒(Hng) 野(iá), 使(hō) 城(siânn) 邑(Ip) 傾覆(Khing-hok), 不(bô) 釋放(Sik-hòng) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 的(ê) 人(lâng) 歸(Kui) 家(Ke), 是(sī) 這個(Tsit ê) 人(lâng) 嗎(mah)?