和合本聖經
你心裏曾說:我要升到天上;我要高舉我的寶座在 上帝眾星以上;我要坐在聚會的山上,在北方的極處。 You said in your heart, I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of the sacred mountain. 14:13 Or ((the north)); Hebrew ((Zaphon))
台語聖經
你心裏曾說:我要升到天上;我要高舉我的寶座在 上帝眾星以上;我要坐在聚會的山上,在北方的極處。
台羅聖經
你(Lí) 心(Sim) 裏(lí) 曾(bat懂知道) 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 升(Sing) 到(kàu) 天上(Thinn-tíng); 我(Guá) 要(iau) 高(Kuân懸) 舉(Kí) 我(Guá) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 眾星(Tsìng tshenn) 以上(í-siōng); 我(Guá) 要(iau) 坐(Tsē) 在(tī) 聚(Tsū) 會(huē) 的(ê) 山(Suann) 上(siōng/tíng), 在(tī) 北(Pak) 方(hng) 的(ê) 極(Ki̍k) 處(Tshù)。