和合本聖經
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on children.
台語聖經
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。
台羅聖經
他們(In) 必(pit) 用(Īng) 弓(King) 擊(Kik) 碎(Tshuì) 少年人(siàu-liân-lâng), 不(bô) 憐憫(Lîn-bín) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê), 眼(ba̍k目) 也(iā) 不(bô) 顧(Kòo) 惜(Sioh) 孩子(Gín-á囡仔)。